Былинные слова и выражения • Arzamas

Содержание

Лельки, пельки и другие непонятности из русских былин

Витязь на распутье. Картина Виктора Васнецова. 1882 год © Wikimedia Commons

АЛАБУШ (АЛЯБЫШ). Лепешка. Перен. Удар ладонью, оплеуха, шлепок. Тот дал ему по тяпушу, прибавил по алабушу. Да прибавил на ж[опу] по алябышу. Уменьш. Алабушек. На другую посадил алабушек. 

АРАВИТСКИЙ. Арабский. Да и набрал много скатняго жемчуга, / Да и больше того он набрал меди аравитские. / Котора была медь аравитская, / Никогда она не бусела и не ржавела.

БАСА. 1. Краса, красота. 2. Украшение. Это не ради басы — ради крепости.

БАСИТЬ. 1. Рядиться, наряжаться. 2. Щеголять, красоваться, выказываться молодечеством, статью, щегольскою одежею. 

3. Занимать в беседе других, краснобаить, потешать россказнями. Щапить-басить да им по три года, / На кажный день да платья сменные.

БАЯТЬ. Рассказывать басни, вымыслы; говорить, болтать. Буйны ветрушки там на меня не веяли, / Добры б людушки там про меня не баяли.

БОГОРЯЖЕНАЯ, БОГОСУЖЕНАЯ. Невеста. Я бы знаю бы себе да богосужену… богоряжену. Богосуженый. Жених. Видно, тут мне буде богосуженой.

БОЖАТУШКА. Крестная мать. Да не Дюкова здесь а есть я матушка, / А Дюкова здесь а есть я божатушка.

БРАТЫНЯ. Большой металлический или деревянный сосуд, обычно с носиком, для пива или браги. Наливали братыню зелена вина.

БРАТЧИНА. Спиртной напиток из меда. Братчину пить бы медовую.

БУРЗОМЕЦКИЙ. Языческий (про копье, меч). Да не было у Добрыни платья цветнаго, / Да не было меча да бурзомецкаго.

БЫЛИЦА. Действительный случай, правда. А ной хвастал как былицею, / А ной фастал у вас да небылицею.

ВЕЖЕСТВО. Ведение, родовое знание, соблюдение закона предков, норм, принятых в коллективе; позднее — вежливость, умение воздать честь, показать вежливое (культурное) обхождение, воспитанность. Я бы рада тебя, дитятко, спородити​… / Красотой бы я в Осипа Прекрасного, / Я походкою бы тебя щепливою / Во того Чурилу во Пленковича, / Я бы вежеством в Добрынюшку Никитича.

ВЕДОМ. Известие, сообщение, приглашение. Посылала она ведом королю да Политовскому, / Что наехал бы король да Политовский.

ВИНО ЗЕЛЕНО. Вероятно, самогон, настоянный на травах. Выпивает зелена вина.

ВРАСТОПАШЕЧКУ. Нараспашку. Выставал Илья да на резвы ноги, / Надевал халат врастопашечку.

ВЫТЬ (СЫТЬ). 1. Количество пищи, которое человек может съесть в один прием, на завтрак, обед или ужин. Он по кулю да хлеба к выти ест2. Еда, пища. Ах ты, волчья сыть, медвежья выть!

ВЫХЕРИВАТЬ. Перечеркивать накрест написанное. Приезжал к тому серу камешку, / Старую подпись выхеривал, / Новую подпись написывал.

ВЯЗ. Дубина. Хватал Василий свой червленый вяз.

ГРАЯТЬ. Издавать громкие беспорядочные крики, каркать (о воронах, грачах, галках). Ай грае ворон ведь да по-враниному.

ГРИДНЯ. 1. Помещение, где князь и дружина устраивали приемы и торжественные церемонии. 2. Верхние покои знатных лиц.

Отправлялись же ко ласковому князю ко Владимиру, / Да во гридни шли они да во столовые.

ГРЯДКА. Доска, перекладина, куда складывали или вешали одежду. Однорядочку снял да клал на грядочку, / А зелн сафьян сапожки клал под лавочку.

ГУЗНО. Седалищная часть тела. Не выслуга будёт богатырская лёжать-де под гузном нынь под бабьи тим.

ДОЛЮБИ. Досыта, до полного удовлетворения. Ели они досыти, пили долюби.

ДОСЮЛЕШНИЙ. Прежний, старинный, давнишний. Получайте-тко вы дани себе выходы / И за старые за года, и за нынешний, / Да и за вси вы за времена да й за досюлешни.

ДОСЮЛЬ. В прошлом, в прежние времена. У моего досюль у батюшка‑родителя / Было коровищо‑обжорищо.

ДРОВА. Подарки. А этыи дрова князю полюбилисе.

ЁБРЮШИТЬСЯ. Обрушиться, упасть, рухнуть. У старого ноньце конь, право, ёбрюшилса.

ЖЕРСТВОВАТЬ. Говорить, вещать. Жерствуе конь языком человечьиим.

ЖИЖЛЕЦ. Ящерица. Закричал Илья да громким голосом. / У богатыря конь-от на колени пал, / Выскочил спод стрмена багров жижлец. / Поди, жижлец, да на свою волю, / Лови, жижлец, да осетр-рыбу.

ЖУКОВИНЬЕ. Перстень с камнем, печаткой или с резной вставкой. Перецки тоненьки все по-женскому, / Где жуковинья ты были, да то место знать.

ЗАКЛЁКНУТЬСЯ. Подавиться, задохнуться при питье какой-либо жидкости. Хоте буде глонешь, заклёкнуться ти будёт.

ЗАПУРХИВАТЬ. Высоко залетать или заскакивать. Да ах же ты, Васильюшко Буслаевич! / Малолетно ты дитя, не запурхивай.

ЗАСЕЛЬЩИНА.

 Ирон., бран. Сельский житель, то же, что деревенщина. За смерд-от сидит да за засельщина.

ЗНАМЕЧКО. Метка, знак. — И ой же, Добрынина матушка! / Каке у Добрыни было знамечко? / — Знамечко было на головушки. / Ущупала ёна знамечко.

ЗНДЁБКА. Родимое пятно, родинка. А у моёго у милаго у дитятка / Была-то ведь зндёбка родимная, / А был-то на головке рубечёк-то есть.

ЗУБ РЫБИЙ. Обычно моржовый клык, также название резной кости и перламутра. В избушке не проста кровать, а слоновых костей, / Слоновых костей, зубья рыбьего.

ИГРАШКИ. Песни или мелодии. Мой муж прежде таки играшки играл.

КАЛИКА. 1. Паломник, странник. 2. Нищий странник, поющий духовные стихи, находящийся под покровительством церкви и причисленный к числу людей церковных. Свое название странники получили от греческого слова «ка́лиги» — это название обуви из кожи, затягивавшейся ремнем, которую они носили.

Как приходит калика перехожая.

КОСЬ-ГЛАВА. Череп. Говорит кось-глава человеческа.

КОШКА. 1. Песчаная или каменистая отмель. 2. Низменный морской берег у подножия горы. Отросла бы-де кошка да нынь морска ле тут.

КРЯКНОВИСТЫЙ. Кряжистый, крепкий (о дубе). А ён как рвал сыря дуб да крякновистый.

КУЛЬ. Старая торговая мера сыпучих тел (около девяти пудов). Он по кулю да хлеба к выти ест. / По ведру вина да он на раз-то пьет.

КУПАВЫЙ. Красивый, пригожий. Ходил де гулял ужо купав молодец.

ЛЕЛЬКИ. Груди. Он правою рукою ю по лелькам бил, / А левою ногою ю под гузно пихнул.

МЕЖЕНЬ. Cередина лета, жаркое время; летний долгий день. Не во времечко белы снежки выпали, / Они выпали межень лета теплого.

МОСТ. Деревянный пол в избе. А й садился он на лавочку брусовую, / Утопил он очи во дубовый мост.

МУГАЗЕННЫЙ (МУГАЗЕЯ). Магазин. Да привела его в амбары мугазенные, / Где-ка складены товары заморские.

НАКУРИТЬ. Добыть, приготовить в каком-л. количестве путем перегонки (курения). А ён пива накурил да гостей назвал.

НЕКЛАДЕНЫЙ. Некастрированный (о домашних животных). Тридевять кобылиц есть неезжаныих, / Тридевять жеребчиков некладеныих.

ОБЛАТЫНИТЬ. Опоганить, осквернить; обратить в католичество. Православную веру облатынить всю.

ОБЫДЁННАЯ ЦЕРКОВЬ.

Здание церкви, построенное по обету за один день. Я построю те церковь обыдённую.

ОНОГДЫ. Недавно; позавчера, третьего дня. Оногда ночёвали, так знаем мы, / А ёна как звал его во спальню княженецкую.

ПАБЕДЬЕ. Время еды между завтраком и обедом. Он по другой день ездил с утра до пабедья.

ПАГУБА. Гибель. На старость мне — душа пагуба.

ПЕЛЬКИ. Грудь. А я вижу-то по пелькам, что ты женской полк.

ПЕРЕЩАПИТЬ. Взять верх над кем-либо, превзойти кого-либо. Перещапил он Чурила сына Плёнковича.

ПЕРЬКИ. Женские груди. Хочет пластать груди белыя, / А видит по перькам, что женский пол.

ПОКЛЯПЫЙ. Наклонившийся; кривой, изогнутый. А сидит Словей-то он да на семи дубах, / Это в восьмыи березищи покляпыи.

ПОЛЕНИЦА УДАЛАЯ. Богатырь. Были двенадцать людей — полениц приудалыих.

ПОЩАПКА. Щегольство. Да сидит тут Дюк да Степанович, / Он похвастал своей пощапкой молодецкой.

ПРИЗНАШКА. Примета, отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-л. Одну кисточку повесил золоченую, / Не для ради красы, басы, угожества, / Для ради признашки богатырскоей.

РОСТАНЬ (РОССТАНЬ). Место, где расходятся дороги; перекресток, развилка дорог. Приежжат молодец к ростаням широкиим.

РУШАТЬ. 1. Делить, кроить, резать (о пище). Рушать хлеб, пирог или жаркое. Он не ест, не пьет, не кушает, / Его белою лебедушки не рушает. 2. Нарушать. А не рушайте вы заповеди великой.

СКИМЕР (СКИМЕР

ЗВЕРЬ, СКИМОНЗВЕРЬ). Эпитет чудовища, сильной, злой собаки, волка. И впреди бежит-то собачка, лютой скимер-зверь.

СЛЕТНЫЙ. Южный. Незаложены ворота в слетну сторону.

ТЕМЛЯК. Петля из ремня или ленты на рукоятке шпаги, сабли, шашки, надеваемая на руку при пользовании оружием. И вынял с ножней да саблю вострую, / Да с того ли темляка богатырского.

ТРУНЬ (ТРУН, ТРУНЬЁ). Тряпка, отрепья, лохмотья, ветошь, обноски. А гуня на калике сорочинская, / А трунь на калике трипетова.

ТЬМА. Десять тысяч. У кажнаго короля да королевича / Силы по три тьмы, по три тысячи.

УГОЖЕСТВО. Красота. Красотой ведь да всем угожеством / Как не хуже Добрынюшки Микитица.

УПЕЧЕНКА. Место на зное, сильном тепле. Да садился Добрыня на упечинку, / Начал во гусли наигрывати.

ХОБОТЫ. Трубчатые рыла мифических чудищ, напоминающие щупальца; выбрасываются для захвата противника. А овваживать стала хоботы змеиныя. Он и хобот-то мечёт да по-змеиному.

ЧОБОТЫ. Вместо: чеботы. Сапоги. В одных беленьких чулочках и без чобота.

ШАЛЫГА. Дубина, палка, кнут, плетка. Сразу ребята взяли дорожные шалыги и вышли.

ШИРИНКА, ШИРИНОЧКА. 1. Полотенце. Вышиват она разны шириночки. 2. Шеренга, ряд. Становились они в одну шириночку.

ЩАП. Щеголь, франт, нарядный и причесанный напоказ. А нету-то да ведь смелостью / Противо смелаго Алешеньки Поповича, / Поступкою, походкою, пощапкою / Противо-то Чурилки щапа Плёнкова.

ЯГОДИЦА. Щека. А отсекли у ей [щуки] да праву ягодицу.

ЯСАК. Знак для тревоги; сигнал вообще; условный, не всякому понятный или вообще чужой язык. Заржал [бурушко] лошадиныим тут саком.  

arzamas.academy

Исследовательская работа «Устаревшие слова в былине «Вольга и Микула Селянинович»»

li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-1,decimal) «. «}#doc5598486 .lst-kix_list_3-2>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_1-2>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-2,decimal) «. «}#doc5598486 .lst-kix_list_1-5>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-5,decimal) «. «}#doc5598486 .lst-kix_list_6-3>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_6-7>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-7.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-7 0}#doc5598486 .lst-kix_list_2-3>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_6-2>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_1-4>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-4,decimal) «. «}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-5.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-5 0}#doc5598486 ul.lst-kix_list_5-1{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_5-2{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_5-3{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_5-4{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_5-0{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_5-7>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_5-5{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_5-6{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_5-7{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_5-8{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_7-8{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_7-7{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_1-5>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-5}#doc5598486 .lst-kix_list_4-3>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_7-4{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_7-3{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_2-7>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_7-6{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_1-8>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-8,decimal) «. «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_7-5{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_7-0{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_1-6>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-6}#doc5598486 ul.lst-kix_list_7-2{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_7-1{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_3-3>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_1-0>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-0}#doc5598486 .lst-kix_list_3-6>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-3.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-3 0}#doc5598486 .lst-kix_list_5-2>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_1-3>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-3}#doc5598486 .lst-kix_list_6-4>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_6-1>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_6-8>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_7-2>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_3-7{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_4-7>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_3-8{list-style-type:none}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-7{list-style-type:none}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-8{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_1-6>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-6,decimal) «. «}#doc5598486 .lst-kix_list_6-5>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_2-6>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_3-0{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_3-1{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_3-2{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_3-3{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_3-4{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_3-5{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_3-6{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_2-2>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-8.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-8 0}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-2{list-style-type:none}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-4.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-4 0}#doc5598486 .lst-kix_list_7-7>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_2-1>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-1{list-style-type:none}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-0{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_7-1>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_4-8>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-6{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_5-5>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-5{list-style-type:none}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-4{list-style-type:none}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-3{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_1-7>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-7}#doc5598486 .lst-kix_list_2-8>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_1-1>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-1}#doc5598486 .lst-kix_list_3-7>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_2-0>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-2.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-2 0}#doc5598486 .lst-kix_list_6-6>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_1-8>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-8}#doc5598486 .lst-kix_list_7-0>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_2-4>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_3-5>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_4-2>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_6-1{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_6-0{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_6-3{list-style-type:none}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-1.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-1 0}#doc5598486 ul.lst-kix_list_6-2{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_4-6>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_6-5{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_6-4{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_6-7{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_5-3>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_6-6{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_4-1>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_4-5>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_6-8{list-style-type:none}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-0.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-0 0}#doc5598486 .lst-kix_list_3-0>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_7-6>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_2-5>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_1-0>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-0,decimal) «. «}#doc5598486 .lst-kix_list_5-8>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_5-4>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ol.lst-kix_list_1-6.start{counter-reset:lst-ctn-kix_list_1-6 0}#doc5598486 .lst-kix_list_4-4>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_3-4>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_1-3>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-3,decimal) «. «}#doc5598486 .lst-kix_list_7-4>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_5-0>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_4-8{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_4-7{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_6-0>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_4-6{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_1-2>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-2}#doc5598486 ul.lst-kix_list_4-1{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_7-5>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_4-0{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_4-5{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_4-4{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_3-8>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_4-0>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_4-3{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_4-2{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_7-8>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_5-6>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 .lst-kix_list_1-4>li{counter-increment:lst-ctn-kix_list_1-4}#doc5598486 .lst-kix_list_3-1>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_2-4{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_2-5{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_2-6{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_1-7>li:before{content:»» counter(lst-ctn-kix_list_1-7,decimal) «. «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_2-7{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_2-0{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_2-1{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_2-2{list-style-type:none}#doc5598486 ul.lst-kix_list_2-3{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_5-1>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ul.lst-kix_list_2-8{list-style-type:none}#doc5598486 .lst-kix_list_7-3>li:before{content:»\002022 «}#doc5598486 ol{margin:0;padding:0}#doc5598486 .c0{line-height:1.5;padding-top:0pt;widows:2;orphans:2;direction:ltr;padding-bottom:0pt}#doc5598486 .c8{line-height:1.0;padding-top:0pt;widows:2;orphans:2;direction:ltr;padding-bottom:0pt}#doc5598486 .c18{max-width:467.7pt;background-color:#ffffff;padding:56.7pt 42.5pt 56.7pt 85pt}#doc5598486 .c5{vertical-align:baseline;font-size:16pt;font-family:»Times New Roman»}#doc5598486 .c1{vertical-align:baseline;font-size:14pt;font-family:»Times New Roman»}#doc5598486 .c13{margin-right:14.2pt;margin-left:14.2pt}#doc5598486 .c7{height:11pt;text-align:center}#doc5598486 .c15{margin:0;padding:0}#doc5598486 .c2{padding-left:0pt;margin-left:0pt}#doc5598486 .c17{color:inherit;text-decoration:inherit}#doc5598486 .c11{height:11pt;text-align:right}#doc5598486 .c4{text-decoration:underline}#doc5598486 .c14{text-align:right}#doc5598486 .c3{font-weight:bold}#doc5598486 .c10{text-align:center}#doc5598486 .c6{color:#0000ff}#doc5598486 .c9{color:#c00000}#doc5598486 .c16{margin-left:36pt}#doc5598486 .c12{height:11pt}#doc5598486 .title{widows:2;padding-top:24pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#000000;font-size:36pt;font-family:»Arial»;font-weight:bold;padding-bottom:6pt;page-break-after:avoid}#doc5598486 .subtitle{widows:2;padding-top:18pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#666666;font-style:italic;font-size:24pt;font-family:»Georgia»;padding-bottom:4pt;page-break-after:avoid}#doc5598486 li{color:#000000;font-size:11pt;font-family:»Arial»}#doc5598486 p{color:#000000;font-size:11pt;margin:0;font-family:»Arial»}#doc5598486 h2{widows:2;padding-top:24pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#000000;font-size:24pt;font-family:»Arial»;font-weight:bold;padding-bottom:6pt;page-break-after:avoid}#doc5598486 h3{widows:2;padding-top:18pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#000000;font-size:18pt;font-family:»Arial»;font-weight:bold;padding-bottom:4pt;page-break-after:avoid}#doc5598486 h4{widows:2;padding-top:14pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#000000;font-size:14pt;font-family:»Arial»;font-weight:bold;padding-bottom:4pt;page-break-after:avoid}#doc5598486 h5{widows:2;padding-top:12pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#000000;font-size:12pt;font-family:»Arial»;font-weight:bold;padding-bottom:2pt;page-break-after:avoid}#doc5598486 h5{widows:2;padding-top:11pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#000000;font-size:11pt;font-family:»Arial»;font-weight:bold;padding-bottom:2pt;page-break-after:avoid}#doc5598486 h6{widows:2;padding-top:10pt;line-height:1.15;orphans:2;text-align:left;color:#000000;font-size:10pt;font-family:»Arial»;font-weight:bold;padding-bottom:2pt;page-break-after:avoid}#doc5598486 ]]>

 Устаревшие слова в былине

«Вольга и Микула Селянинович»

 Исследовательская работа

учениц 7- б  класса

МБОУ Дивеевской средней школы

Ворониной Ульяны и Сидоровой Валерии.

                                                                                Руководитель:                       учитель русского языка и литературы

МБОУ Дивеевской средней школы

                                                                                         Карпушова Т.И.

С. Дивеево

2010 г.

Тема работы: «Устаревшие слова в былине

«Вольга и Микула Селянинович»»

Цель работы: изучить  устаревшие слова (историзмы и архаизмы), выявить их отличительные особенности и рассмотреть их как отдельную составляющую русского языка, проанализировать устаревшие слова  былины «Вольга и Микула Селянинович». 

Презентация

План исследования

В 1 части работы были изучены понятия активный и пассивный состав лексики,  устаревшие слова (историзмы и архаизмы), их роль в художественных произведениях.  

Во 2 части работы проанализирована устаревшая лексика былины «Вольга и Микула Селянинович».

В заключении подведены итоги и сделаны выводы.

         

Практическая ценность данной работы заключается в возможности её использования при изучении  архаизмов и историзмов и их стилистических функций на уроках русского языка и литературы, а также при изучении былины на уроках литературы.

Лексика русского языка постоянно изменяется, беспрерывно обогащается, обновляется. Одни слова живут на протяжении веков, другие — отмирают, не успев родиться, иногда приобретают другие значения. Словарный состав языка условно делят на  активный и пассивный.

В активный словарь входят слова, часто употребляемые, хорошо известные носителям языка. Пассивный словарь состоит из слов либо устарелых, либо, наоборот, только что появившихся и поэтому не вошедших в активный словарь, не ставших общеупотребительными. Среди устаревших слов различают историзмы и архаизмы.

Историзмы – это названия предметов, которые со временем навсегда исчезли из жизни. Например, кафтан,  треуголка.

Архаизмы – это устаревшие названия предметов и понятий, которые всё ещё присутствуют в современной жизни, но по той или иной причине  получили другое название. Например, чело (лоб), ветрило ( парус).

Архаизмы делят на группы:

  1. Фонетические – устаревшие слова, отличающиеся от современных синонимов особенностями звучания, например: младой – молодой; брег – берег; гошпиталь – госпиталь.
  2. Словообразовательные – архаизмы, в которых употребляется устаревший суффикс, не применимый к современной лексике, например: музеум – музей; вотще– вообще.  
  3. Лексические –  устаревшие слова, полностью вышедшие из обихода, на смену которым пришли современные синонимы, например: око– глаз; уста – рот; ланиты – щёки.

4. Семантические – архаизмы, которые на первый взгляд кажутся ясными, но имеют совершенно иное по сравнению с современным значение: человек –  слуга.

   Роль устаревших слов в художественных произведениях

Историзмы используются в основном в специальной литературе, где служат названиями реалий прошлых эпох.  

Авторы художественных произведений рисуют с помощью историзмов картины прошлого, насыщая их  конкретным  описанием.

 Функции архаизмов в художественной литературе многообразны.

Прежде всего, они, наряду с историзмами, используются  для создания исторического колорита эпохи, причём это относится  не только к речи персонажей, где  их   употребление  вполне естественно, но и к речи авторской, в которой они играют роль средства стилизации. Архаизмы используются  для речевой характеристики персонажей, например при передаче  речи лиц духовного звания.

Архаизмы могут придать речи оттенок торжественности, патетичности.

 Они широко используются в поэтических произведениях. Чаще всего для этой цели привлекаются  архаизмы старославянского происхождения                ( исторические церковнославянизмы). Такую функцию выполняют  только те  славянизмы, которые  устарели для нашей эпохи и не встречаются  в широком употреблении, в то время как их русский вариант  общеупотребителен; ср.: голос—глас, молодой—младой.

В художественных произведениях архаизмы используются как средство создания иронии, сатиры, пародии. Обычно подобный  эффект достигается

использованием  архаизмов на фоне бытовой или сниженной лексики.

Былины – произведения устной народной поэзии. В них повествуется о богатырях  и народных героях. Действие былин  происходит в культурных центрах Древней Руси: в Киеве, Великом Новгороде, Чернигове, Муроме, Ростове, Галиче. Былины сохранили   в себе множество достоверных черт древнерусского быта и жизни. Поэтому в былинах много  устаревших слов, значение которых не всегда понятно современному поколению. Изучать былины необходимо для того, чтобы знать историю своего народа, знать родной язык. В былинах осуществилась связь времён Древней Руси и                             нашей эпохи.

   

Былина «Вольга и Микула Селянинович»  прославляет труд крестьянина. Подлинным героем  былины можно назвать оратая, пахаря, Микулу  Селяниновича.  Сюжет былины—эпическое состязание богатыря- пахаря с воинами. Целая дружина по приказанию  Вольги Святославовича не может выдернуть сошку из земли, а Микула делает это легко на удивление Вольге. Вольга на своём добром коне не может  догнать Микулу, ехавшего на кобыле, которую он сам  купил жеребёночком и вырастил. Таким образом,  в былине даётся высокая оценка крестьянского труда, показывается превосходство пахаря над остальными.

Устаревшие имена собственные в былине:

  • Имя Вольга филологически связано с литературной формой – Олег.
  • Микула – древнерусская речевая форма мужского личного имени Николай.
  • Отчество ( прозвище) Селянинович произошло от устаревшего слова селя′нин ( то есть житель села, крестьянин).

В былине есть и историзмы, и архаизмы. Рассмотрим историзмы.

Можно выделить несколько тематических групп.

                               Название одежды:

Кафтан –русская старинная мужская долгополая  одежда.  

                       Название денежной единицы:

Грош – старинная монета, оцениваемая в 2 копейки.

Названия предметов быта, реалий, связанные с крестьянским трудом:

Омешики – сошник у плуга, подрезывает и вздымает пласт.

Присошечек – лопатка для отворота земли.

О′бжи – оглобли сохи.

Сошка– соха. Соха– примитивное сельскохозяйственное орудие для вспашки земли.  

Гужики – кожаные петли в хомуте, которые с помощью дуги прикрепляют оглобли к упряжи.

Рогачик–  рукоятка сохи.  

Названия реалий Древней Руси:

Дружинушка – войско князя.

Получка – дань. Дань – подать с  населения или налог,  взимаемый победителем с  побеждённых.

   

В былине представлены разные виды архаизмов.

Это фонетические архаизмы:

Оболока – облака

Хоробрая – храбрая

Лексические архаизмы:

Ора′тай – пахарь

О′рет– пашет

Сляга′– жердь, тонкое бревно

Булатные ( омешики) – стальные

Соловая– вид лошади (со светлым  хвостом и гривой)

Скачен жемчуг – отборный жемчуг, круглый, ровный

Нарекать – называть

( Шилом)  пяты – каблуки тонкие, как шило  ( сущ. пята и пятка –родственные)

Словообразовательные архаизмы:

Похоте′лося – захотелось

Растеть-матереть – расти  

Чистыим полям –  по чистым полям

Синии моря – синие моря    

Тёмныи леса – тёмные леса

Доехати – доехать

Повывернути – вывернуть

Повытряхнути – вытряхнуть

До пабедья – до полудня, до обеда

Могучиих – могучих

Крестьяновати – быть крестьянином, заниматься земледелием

Конь оставается – конь отстаёт

Похваливати – хвалить

Выводы

В былине «Вольга и Микула Селянинович» употребляются и историзмы, и архаизмы.    

Устаревшие слова в былине служат названиями  реалий, существовавших в Древней Руси. А словообразовательные архаизмы придают былине напевность. В этом проявляется особенность былин, так как былины в древности не просто читались, их исполняли, пели сказители. Пение былин сопровождалось игрой на  гуслях.

Устаревшие слова помогают нам полнее и ярче представить жизнь, быт Древней  Руси. Нельзя забывать устаревшие слова, так как они часть нашего языка, они  связующая нить с историей  нашей страны, историей нашего народа.

Используемая литература

  • Литература. Учебник-хрестоматия для  7 класса. Часть 1. Автор-составитель—   В.Я.Коровина. М. «Просвещение» 2009
  • Русский язык. 6 класс. Учебник общеобразовательных учреждений. Авторы: М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская и др. Москва.(Просвещение) 2010.
  •  Словарь устаревших слов. По произведениям школьной программы. Составитель: Ткаченко Н.Г. и др.
  • С.И.Ожегов. Словарь русского языка.
  • Д.Э.Розенталь. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика.
  • Р.П.Рогожникова, Т.С.Карская. Школьный словарь устаревших слов русского языка. По произведениям русских писателей 18-20 веков. Москва (Дрофа 2007).  
  • В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 томах. Москва (Русский язык.– Медиа. 2007.).  

nsportal.ru

Словарь старинных слов из Онежских былин

Амбар — помещение для хранения зерна, вещей и пр.
Аршин — мера длины, равная 0,711 м
Баский — красивый
Басонщик — изготовляющий басон — тесьму, употребляемую для украшения одежды, мебели
Бесталанный — несчастный, неудачливый; без таланта
Браная (скатерть) — узорчатая, с узорами
Булатный (меч) — из старинной узорчатой азиатской стали
Бурнастый — совсем рыжий
Быдто — будто
Вальячный, вольячный — литой, чеканный, от льяк, ляк, льяло — форма для литья
Вежество — учтивость, знание приличий, умелое обхождение с людьми
Велеи — шашки, шахматы
Верeи — столбы, на которые навешиваются ворота
Верста — мера длины, равная 1,06 км
Волжаный (жребий) — сделанный из таволги, растения из семейства розоцветных
В особину — особо, отдельно
Втапора, втапоры — в ту пору
Выробишься — устанешь; уработаешся
Гоголь — вид утки
Голуб — голубь
Голь — голытьба, беднота
Гридня, гридница — помещение при княжеском дворе в Древней Руси, где жила младшая княжеская дружина — гридь
Гуня — ветхая одежда; армяк, крытый холстом
Гусли — старинный струнный щипковый музыкальный инструмент
Дивиться — удивляться
Долгомерное (копье) — длинное
Долонь — ладонь
Доныне — до сих пор
Дородный — рослый, плотный; статный, видный
Досюлешный — давний
Дрань — мука крупного размола
Жаловать — награждать
Желуха — жалость
За беду стало — показалось обидно
Заберега — оборона
Задалось — пришлось по вкусу
Зазорко — обидно
Заколодела (дорога) — завалена деревьями
Замурваеть — зарасти травой
3намет — материя, которой покрывали шубы
Зариться — распаляться на что—нибудь, сильно хотеть
Застава — сторожевой пост; преграда на пути
Затресье — водоем, покрытый тростником
Заугольщина — внебрачный ребенок
Заутреня — ранняя церковная служба в праздник
3дрел — смотрел
Здымать — поднимать
3eлье — отрава
Зычный — громкий
Ископыть — яма от удара копытом; ком земли из—под копыта
Исть — быть, являться
Кабак — заведение низшего разряда в дореволюционной России, в котором продавались спиртные напитки
Калёный — стальной
Калика — странник, богомолец
Камкa — шелковая цветная ткань с узорами и разводами
Кармазинные (чулки) — ярко—красные, цветные
Ключник — тот, кто ведал продовольственными запасами семьи, дома
Колубень — колыбель
Корзни — валежник
Косица — висок
Косявчато (окошко) — с косяками
Крестовый (брат) — названый брат, поменявшийся нательным крестом
Кречень — кречет
Крупивчатый (калач) — крупчатый, из лучшей пшеничной муки
Кряковйстый — кряжистый, угловатый
Купав, хупав (молодец) — чистый, белый, красивый
Курвяжищо — от курва, шельма, стерва
Курева — пыль от подымаемого в воздух песка или сухой земли
Лазоревый — яркого густого небесного цвета; лазурный
Липина — дверной или оконный косяк
Матёрый — старый, дородный; зрелый, возмужавший
Медвяный — медовый, сладкий, душистый
Миса — миска (столовая посуда)
Миткaль (миткалиная) — сорт хлопчатобумажной ткани, неотделанный ситец
Могута — мощь, сила
Муравленая (печка) — покрытая глазурью
Муржамецкое (копье) — татарское, восточное
Наволок — прибрежный луг
На достали — наконец
Назолушка — досада
Наказывать — наставлять
На косу бодру — с размаху; наотмашь
Неумильные (речи) — невежливые, неприятные
Ночесь — в прошедшую ночь
Нунь — нынче, сейчас
Обгалиться — посмеяться над кем—либо, над чем—либо
Обедня — церковная служба, совершаемая утром или в первую половину дня
Обжи — оглобли у сохи
Ободверина — косяк у двеРи ,
Овалился — упал; повалился
Окарачь — на четвереньки
Околенка — оконная рама
Околенко — уменьшю от слова окно
Омешек — лемех, лезвие у сохи
Опочив держать — спать
Очесливый — умеющий воздать честь, обходительный
Очудилась — очутилась
Пабедье — время около второго завтрака
Палица — тяжелая дубинка с утолщенным концом
Перепасться — испугаться
Переставиться — умереть; преставиться
Подколенные (князья) — младшие, подвластные, от колено — род, семья
Подлыгаться — издеваться, лгать
Подорожные (мужики) — грабители на дорогах, разбойники
Покляпый — пригнутый книзу
Полимаж (плюмаж) — украшение из перьев на головном уборе, на конской сбруе
Посульный — посыльный, посольский
Правёж — взыскание долга истязаниями, насилием
Пулуденный — южный
Поляковать — ездить в поле воевать
Поселица — поселенье, деревушка
Постельник — прислужник в спальне
Потник — подстилка под седло
Почестный (пир) — в честь кого—то или чего—то
Пропитомство — пропитание
Пядь, пядень — мера длины, расстояние между большим и указательным пальцами, четверть аршина
Пяла — пяльцы
Пята двери — нижний шин. На пяту отворить — распахнуть настежь
Ратай — пахарь
Рогатина — оружие в виде копья с длинным древком, употреблялась при охоте на медведей
Росстань — перекресток
Рушать — резать, есть
Рытный (бархат) — пушистый, пышный
Сантaл — султан
Сафьян — козловая кожа высокого качества
Сенная (девушка) — служанка
Скатный (жемчуг) — крупный, круглый и ровный
Скашеваться — собраться
Скирда — сложенные по особому способу снопы хлеба для хранения под открытым небом
Сколыбаться — всколыхнуться, заколебаться (о реке, море)
Скоморовчатый — скомороший
Скурлат — пурпурный, с красным оперением
Слухает — слушает
Соловый — желтоватой масти
Споровать — спорить
Старица — монахиня
Столованьице — званый обед, пир
Стольник — придворный, прислуживающий за княжеским или царским столом
Стольный — столичный город
Стрескать (хлеб) — съесть
Стрета — встреча
Сустегать — настигать
Сухоялова — высохшая
Сычёный (мед) — разварной мед на воде
Татавурище — широкий, шитый золотом боярский пояс; пояс священников, монахов
Торока — ремни для привязывания к седлу сзади
Точмяна (узда) — выстроченная
Тулиться — прятаться
Тулово — туловище
Турыжной — от слова турб дикий, бык
Удать — удаль
Удовка — вдова
Укрятать — упрятать
Фастать — хвастать
Чёботы — башмаки
Человальник, целовальник — должностное лицо по сбору податей; продавец в питейном заведении, кабаке
Червлёный, черлёный — темно—красный, багряный
Чeрень — черенок
Черкальское (седло) — черкасское, черкесское
Честна (вдова) — уважаемая, почитаемая
Чумак — крестьянин, возивший на юг хлеб, а оттуда соль и рыбу для продажи
Шалыга — плеть, кнут
Шемахинский (шелк) — из Шемахи
Щапливый — щеголеватый
Яровчаты (гусли) — сделанные из явора (клена белого)
Ярыжка — слуга, батрак
Ярый воск — чистый, белый
Яства — кушанья

iamruss.ru

Презентация «Устаревшие слова в былине»

Презентация на тему: Устаревшие слова в былине

Скачать эту презентацию

Скачать эту презентацию

№ слайда 1 Описание слайда:

Исследовательская работа учениц 7- б класса МОУ Дивеевской средней школы Ворониной Ульяны и Сидоровой Валерии. Руководитель: учитель русского языка и литературы Карпушова Т.И. Устаревшие слова в былине «Вольга и Микула Селянинович».С. Дивеево.2010 г.

№ слайда 2 Описание слайда:

Цель работы Изучить устаревшие слова (историзмы и архаизмы), выявить их отличительные особенности и рассмотреть их как отдельную составляющую русского языка, проанализировать устаревшие слова былины «Вольга и Микула Селянинович».

№ слайда 3 Описание слайда:

План исследования В 1 части работы были изучены понятия активный и пассивный состав лексики, устаревшие слова (историзмы и архаизмы), их роль в художественных произведениях. Во 2 части работы проанализирована устаревшая лексика былины «Вольга и Микула Селянинович». В заключении подведены итоги и сделаны выводы.

№ слайда 4 Описание слайда:

Практическая ценность работы Практическая ценность данной работы заключается в возможности её использования при изучении архаизмов и историзмов и их стилистических функций на уроках русского языка и литературы.

№ слайда 5 Описание слайда:

Активный и пассивный словарный состав языка Лексика русского языка постоянно изменяется, беспрерывно обогащается, обновляется. Одни слова живут на протяжении веков, другие — отмирают, не успев родиться, иногда приобретают другие значения. Словарный состав языка условно делят на активный и пассивный. В активный словарь входят слова, часто употребляемые, хорошо известные носителям языка. Пассивный словарь состоит из слов либо устарелых, либо, наоборот, только что появившихся и поэтому не вошедших в активный словарь, не ставших общеупотребительными. Среди устаревших слов различают историзмы и архаизмы.

№ слайда 6 Описание слайда:

Устаревшие слова Устаревшие словаИсторизмы Архаизмы

№ слайда 7 Описание слайда:

Историзмы Историзмы- это названия предметов, которые со временем навсегда исчезли из жизни. Например, кафтан, треуголка.

№ слайда 8 Описание слайда:

Архаизмы Архаизмы- это устаревшие названия предметов и понятий, которые всё ещё присутствуют в современной жизни, но по той или иной причине получили другое название. Например, чело (лоб), ветрило ( парус).

№ слайда 9 Описание слайда:

Виды архаизмовАрхаизмы делят на группы:Фонетические — устаревшие слова, отличающиеся от современных синонимов особенностями звучания, например: младой- молодой; брег- берег; гошпиталь- госпиталь. Словообразовательные — архаизмы, в которых употребляется устаревший суффикс, не применимый к современной лексике, например: музеум- музей; вотще- вообще. Лексические — устаревшие слова, полностью вышедшие из обихода, на смену которым пришли современные синонимы, например: око — глаз; уста — рот; ланиты — щёки.4. Семантические – архаизмы, которые на первый взгляд кажутся ясными, но имеют совершенно иное по сравнению с современным значение: человек – слуга.

№ слайда 10 Описание слайда:

Роль устаревших слов в художественных произведениях Историзмы используются в основном в специальной литературе, где служат названиями реалий прошлых эпох. Авторы художественных произведений рисуют с помощью историзмов картины прошлого, насыщая их конкретным описанием.

№ слайда 11 Описание слайда:

Роль устаревших слов в художественных произведениях Функции архаизмов в художественной литературе многообразны. Прежде всего, они, наряду с историзмами, используются для создания исторического колорита эпохи, причём это относится не только к речи персонажей, где их употребление вполне естественно, но и к речи авторской, в которой они играют роль средства стилизации. Архаизмы используются для речевой характеристики персонажей, например при передаче речи лиц духовного звания.

№ слайда 12 Описание слайда:

Роль устаревших слов в художественных произведениях Архаизмы могут придать речи оттенок торжественности, патетичности. Они широко используются в поэтических произведениях. Чаще всего для этой цели привлекаются архаизмы старославянского происхождения ( исторические церковнославянизмы). Такую функцию выполняют только те славянизмы, которые устарели для нашей эпохи и не встречаются в широком употреблении, в то время как их русский вариант общеупотребителен; ср.: голос—глас, молодой—младой. В художественных произведениях архаизмы используются как средство создания иронии, сатиры, пародии. Обычно подобный эффект достигается использованием архаизмов на фоне бытовой или сниженной лексики.

№ слайда 13 Описание слайда:

Былины Былины– произведения устной народной поэзии. В них повествуется о богатырях и народных героях. Действие былин происходит в культурных центрах Древней Руси: в Киеве, Великом Новгороде, Чернигове, Муроме, Ростове, Галиче. Былины сохранили в себе множество достоверных черт древнерусского быта и жизни. Поэтому в былинах много устаревших слов, значение которых не всегда понятно современному поколению. Изучать былины необходимо для того, чтобы знать историю своего народа, знать родной язык. В былинах осуществилась связь времён Древней Руси и нашей эпохи.

№ слайда 14 Описание слайда:

Былина «Вольга и Микула Селянинович»— прославление труда крестьянина Былина «Вольга и Микула Селянинович» прославляет труд крестьянина. Подлинным героем былины можно назвать оратая, пахаря, Микулу Селяниновича. Сюжет былины—эпическое состязание богатыря- пахаря с воинами. Целая дружина по приказанию Вольги Святославовича не может выдернуть сошку из земли, а Микула делает это легко на удивление Вольге. Вольга на своём добром коне не может догнать Микулу, ехавшего на кобыле, которую он сам купил жеребёночком и вырастил. Таким образом, в былине даётся высокая оценка крестьянского труда, показывается превосходство пахаря над остальными.

№ слайда 15 Описание слайда:

Устаревшие имена собственные в былинеИмя Вольга филологически связано с литературной формой – Олег.Микула – древнерусская речевая форма мужского личного имени Николай.Отчество ( прозвище) Селянинович произошло от устаревшего слова селя′нин ( то есть житель села, крестьянин).

№ слайда 16 Описание слайда:

Устаревшие слова в былине «Вольга и Микула Селянинович» В былине есть и историзмы, и архаизмы.Рассмотрим историзмы.Можно выделить несколько тематических групп.Название одежды: Кафтан –русская старинная мужская долгополая одежда. Название денежной единицы: Грош –старинная монета, оцениваемая в 2 копейки.

№ слайда 17 Описание слайда:

Устаревшие слова в былине «Вольга и Микула Селянинович»Названия предметов быта, реалий, связанные с крестьянским трудом:Омешик — сошник у плуга, подрезывает и вздымает пласт. Присошечек— лопатка для отворота земли. О′бжи— оглобли сохи. Сошка— соха. Соха– примитивное сельскохозяйственное орудие для вспашки земли. Гужики— кожаные петли в хомуте, которые с помощью дуги прикрепляют оглобли к упряжи. Рогачик— рукоятка сохи.

№ слайда 18 Описание слайда:

Устаревшие слова в былине «Вольга и Микула Селянинович»Названия реалий Древней Руси: Дружинушка – войско князя. Получка – дань. Дань – подать с населения или налог, взимаемый победителем с побеждённых.

№ слайда 19 Описание слайда:

Устаревшие слова в былине «Вольга и Микула Селянинович» В былине представлены разные виды архаизмов. Это фонетические архаизмы: Оболока – облака Хоробрая – храбрая Лексические архаизмы: Ора′тай- пахарь О′рет- пашет

№ слайда 20 Описание слайда:

Устаревшие слова в былине «Вольга и Микула Селянинович»Сляга′ — жердь, тонкое бревно Булатные ( омешики) — стальныеСоловая — вид лошади (со светлым хвостом и гривой)Скачен жемчуг – отборный жемчуг, круглый, ровныйНарекать – называть( Шилом) пяты – каблуки тонкие, как шило ( сущ. пята и пятка –родственные)

№ слайда 21 Описание слайда:

Устаревшие слова в былине «Вольга и Микула Селянинович»Словообразовательные архаизмы:Похоте′лося – захотелось Растеть-матереть – расти Чистыим полям – по чистым полям Синии моря — синие моря Тёмныи леса — тёмные леса Доехати — доехать Повывернути — вывернуть

№ слайда 22 Описание слайда:

Устаревшие слова в былине «Вольга и Микула Селянинович»Повытряхнути — вытряхнуть До пабедья — до полудня, до обеда Могучиих — могучих Крестьяновати — быть крестьянином, заниматься земледелием Конь оставается — конь отстаёт Похваливати — хвалить

№ слайда 23 Описание слайда:

Выводы В былине «Вольга и Микула Селянинович» употребляются и историзмы, и архаизмы. Устаревшие слова в былине служат названиями реалий, существовавших в Древней Руси. А словообразовательные архаизмы придают былине напевность. В этом проявляется особенность былин, так как былины в древности не просто читались, их исполняли, пели сказители. Пение былин сопровождалось игрой на гуслях.

№ слайда 24 Описание слайда:

Выводы Устаревшие слова помогают нам полнее и ярче представить жизнь, быт Древней Руси. Нельзя забывать устаревшие слова, так как они часть нашего языка, они связующая нить с историей нашей страны, историей нашего народа.

№ слайда 25 Описание слайда:

Используемая литератураЛитература. Учебник-хрестоматия для 7 класса. Часть 1. Автор-составитель— В.Я.Коровина. М. «Просвещение» 2009Русский язык. 6 класс. Учебник общеобразовательных учреждений. Авторы: М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская и др. Москва.(Просвещение) 2010. Словарь устаревших слов. По произведениям школьной программы. Составитель: Ткаченко Н.Г. и др.С.И.Ожегов. Словарь русского языка.Д.Э.Розенталь. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика. Р.П.Рогожникова, Т.С.Карская. Школьный словарь устаревших слов русского языка. По произведениям русских писателей 18-20 веков. Москва (Дрофа 2007). В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 томах. Москва (Русский язык.– Медиа. 2007.).

ppt4web.ru

Устаревшие слова в сказках и былинах. Исследовательский проект.

Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа.

Устаревшие слова в сказках и былинах.

Выполнил:

Богатов Сергей,

ученик 7 класса.

Проверил:

Богатова Татьяна Михайловна,

учитель русского языка и литературы

1.Введение.

1.1.Актуальность

1.2. Гипотеза

1.3. Объект исследования.

1.4. Цель и задачи исследования

    1. Анкетирование

2.Основная часть исследования.

Устное народное творчество – это основа всей русской литературы. Сказки и былины дети читают с детства. Сказки и былины не только читают, но и старательно изучают. Ведь в них заключена мудрость народная, традиции, быт и воинская слава народа.

На уроке литературы мы обращаемся к изучению народных сказок, былин, но больший интерес для меня представляют богатырские сказки и былины. Во время чтения возникает много вопросов. Мне не всегда понятно, значение тех или иных слов. Часто приходится заглядывать в словарь устаревших слов. И главное, зачем авторы использовали их в своих произведениях? Таким образом, мною была сформулирована гипотеза, а также поставлена цель и определены задачи данной работы.

Гипотеза: устаревшие слова используются для того, чтобы воссоздать колорит русской старины, показать разнообразие и богатство народного поэтического творчества.

Объект исследования: Богатырская сказка «Три царства — медное, серебряное и золотое» и богатырская былина «Илья Муромец и Соловей-разбойник»

Цель работы: изучить  устаревшие слова (историзмы и архаизмы), выявить их отличительные особенности и рассмотреть их как отдельную составляющую русского языка, проанализировать устаревшие слова  в былинах и сказках.

Задачи:

  • Узнать, что такое устаревшие слова.

  • Прочитать и сопоставить использование устаревших слов в богатырской сказке «Три царства — медное, серебряное и золотое» и богатырской былине «Илья Муромец и Соловей-разбойник», найти в них устаревшие слова.

  • Составить словарь устаревших слов.

Методы исследования:

  • Сбор информации;

  • Анкетирование;

  • Лингвистический эксперимент;

  • Анализ;

  • Обобщение результатов.

Теоретическая значимость проекта:

Изучены устаревшие слова в русской народной богатырской сказке «Три царства — медное, серебряное и золотое» и богатырской былины «Илья Муромец и Соловей-разбойник»

Практическая значимость проекта:

Создан словарь устаревших слов по сказкам и былинам.

Анкетирование

Я провел опрос среди одноклассников «Что такое устаревшие слова?», для этого составила анкету.

Анкета

  1. Знаете ли вы, что такое устаревшие слова?

  2. Знаете ли вы, что такое архаизмы?

  3. Знаете ли вы, что такое историзмы?

  4. Где будете искать помощь в толковании слов?

Проведенный опрос позволил сделать вывод, что большая часть ребят,

затрудняется в определении этого понятия. Я решил узнать подробнее об

устаревших словах и познакомить с этим своих одноклассников.

Устаревшие слова изучает раздел науки о языке, который называется лексика. (1) (11)

Лексика — совокупность слов какого-либо языка или диалекта, употребляющихся в какой-либо сфере деятельности или словарный состав произведений какого-либо автора. Лексика русского языка постоянно изменяется, беспрерывно обогащается, обновляется. Одни слова живут на протяжении веков, другие — отмирают, не успев родиться, иногда приобретают другие значения. Таким образом, образуются устаревшие слова. (4)

Устаревшие слова- это названия предметов и понятий, которые всё ещё присутствуют в современной жизни, но по той или иной причине  получили другое название.  Устаревшие слова делятся на два вида: архаизмы и историзмы.

Архаизмы — это устаревшие слова, вышедшие из активного употребления в речи. У архаизмов обязательно имеются современные слова-аналоги, то есть синонимы. Устаревшие слова, архаизмы, используются в произведениях литературы, театра или кино для создания колорита эпохи. К примеру, ланиты — щёки; рамена — плечи; выя — шея; уста — губы; глаголить — говорить; (15)

Архаизмы делятся на группы: (2)

  1. Фонетические – устаревшие слова, отличающиеся от современных синонимов особенностями звучания, например: младой – молодой; брег – берег; гошпиталь – госпиталь.

  2. Словообразовательные – архаизмы, в которых употребляется устаревший суффикс, не применимый к современной лексике, например: музеум – музей; вотще– вообще.  

  3. Лексические –  устаревшие слова, полностью вышедшие из обихода, на смену которым пришли современные синонимы, например: око– глаз; уста – рот; ланиты – щёки.

4. Семантические – архаизмы, которые на первый взгляд кажутся ясными, но имеют совершенно иное по сравнению с современным значение: человек –  слуга.

Историзмы — это названия предметов, которые со временем навсегда исчезли из жизни. Например, кафтан,  треуголка, зипун и другие. (15)

Русское народное творчество представлено сказками, былинами, пословицами, поговорками, но подробнее я хотел бы остановиться на сказках и былинах, употреблении в них устаревших слов.

Сказка — это народно-поэтическое повествовательное произведение, рассказывающее о вымышленных событиях и героях, часто с участием фантастических и волшебных явлений героического или бытового характера. (12)

Былина — древнерусская, позже русская народная эпическая песня о героических событиях или примечательных эпизодах национальной истории XI–XVI веков. Былины–это произведения устной народной поэзии, в которых повествуется о богатырях и народных героях. Действие былин происходит в культурных центрах Древней Руси: в Киеве, Великом Новгороде, Чернигове, Муроме, Ростове, Галиче. Былины сохранили в себе множество достоверных черт древнерусского быта и жизни. (16)

По классификации былины бывают:

Богатырские- движение в них отличается центростремительностью к главному действующему лицу — богатырю. Развивается оно не всегда прямолинейно, а очень часто с внезапными сдвигами в противоположную сторону. Излюбленным приемом богатырской былины является прием антитезы. Антитеза в развитии действия и прием контраста в организации образа былинных героев. В начале былинный герой недооценивается, даже опорочивается, враг кажется значительнее его, сильнее, затем все это сразу опровергается дальнейшим, тем более финальным моментом богатырской былины является то, что богатырь один расправляется с многотысячной враждебной силой. Контрастно, например, обрисованы такие пары, как Илья Муромец и Соловей Разбойник. (13)

Былины-новеллы, в отличие от богатырских былин, включают значительно больше элементов чисто драматического действия. (13)

Сказки делятся на несколько видов: сказки о животных, волшебные сказки, бытовые, богатырские сказки. (14)

Для отбора языкового материала я взял богатырские былины и богатырские сказки, потому что они мне кажутся более интересными. Кроме этого я решил проанализировать группы устаревших слов по значению.

В богатырской сказке « Три царства — медное, серебряное и золотое» и в богатырской былине «Илья Муромец и Соловей-разбойник» мною были найдены следующие устаревшие слова и дано их современное значение: (1) (5) (7) (8) (9)

Слово устаревшее

Слово современное

Жанр произведения

Группа устаревших слов по значению

Мой черёд

моя очередь

сказка

фонетические

Ты откуль

ты откуда

сказка

фонетические

Дак

так

сказка

фонетические

Посередь двора

посередине двора

сказка

фонетические

Хлеба кушати

хлеб кушать

сказка

фонетические

Муромля

Мурома

былина

фонетические

Пообедати

пообедать

былина

фонетические

Друга дочь

другая дочь

сказка

фонетические

Таковы слова

такие слова

былина

фонетические

Меньша дочь

младшая дочь

сказка

фонетические

Русская костка

русская кость

сказка

словообразовательные

Садок

сад

сказка

словообразовательные

Горенка

горница

сказка

словообразовательные

Белы ручушки

белые руки

сказка

словообразовательные

Хотел поспеть-

хотел успеть

сказка

словообразовательные

Прибрать невесту

выбрать невесту

сказка

словообразовательные

Стольный Киев

столичный Киев

былина

словообразовательные

Идти не хошь

идти не хочешь

былина

словообразовательные

Нести не мошь

нести не можешь

былина

словообразовательные

Цела тысяча

целая тысяча

былина

словообразовательные

Таковы слова

такие слова

былина

словообразовательные

Нейду к вам

не иду к вам

былина

словообразовательные

Пешком не прохаживает

пешком не проходит

былина

словообразовательные

Никто не проезживает

никто не проезжает

былина

словообразовательные

Ворон не пролётывает

ворон не пролетает

былина

словообразовательные

Выпил одним духом

выпил залпом

былина

лексические

Маковки на теремах

Верхняя оконечность, вершина чего либо; макушка 1. (дерева, дома, горы и т.п.). Макушка терема в форме маковой коробочки

былина

лексические

Стремя булатное

стремя стальное

былина

лексические

Око со косицею

глаз с виском

былина

лексические

Больша дочка

старшая дочка

былина

лексические

Батюшко

отец

былина

лексические

Рогатины

старинное холодное оружие

былина

историзм

Яствушкой

едой

былина

лексические

Дары

подарки

былина

словообразовательные

Полата белокаменна

большое белокаменное здание

былина

историзм

Верста-

единица измерения расстояния, немного более 1 1/15 километра

былина

историзм

Стоять заутреню

стоять на утренней молитве

былина

словообразовательные

Пехотою ходить

ходить пешком

былина

лексические

Воевода

военачальник

былина

историзм

Дорожка прямоезжая

дорога идущая напрямик

былина

лексические

Скажись о себе

расскажи о себе

сказка

словообразовательные

Бить челом

кланяться в землю

сказка

историзм

Идти в Русь

идти на Русь

сказка

словообразовательные

Идолище

чудовищное существо

сказка

лексические

Яга-баба

Баба-яга

сказка

словообразовательные

Караул у двери

охрана у двери

сказка

лексические

Отпирать дверь

открывать дверь

сказка

лексические

Укусил за холку

укусил за бедро

сказка

историзм

Жить да быть

Жить- поживать

сказка

лексические

Большего сына

старшего сына

сказка

лексические

Не глянутся невесты

не нравятся невесты

сказка

лексические

Отворотить камень

отодвинуть камень

сказка

лексические

Сперва-

сначала

сказка

лексические

После

Потом

сказка

лексические

Мой черёд

Моя очередь

сказка

лексические

Околенка

оконная рама

былина

лексические

Леванидов крест 

крест, на котором распяли, по христианской легенде, Христа. Он был сделан из трех сросшихся деревьев: кипарис, певг и кедр

былина

лексические

Раночки кровавы запечатались

Раны зажили

былина

лексические

Заколодела дорожка

завалена деревьями

былина

семантические

Замуравела дорожка

заросла травой

былина

семантические

Береза покляпай

береза кривая

былина

семантические

Корзни

неровности поверхности

былина

семантические

Подлыгаешься

входить в доверенность лганьем

былина

семантические

Роль устаревших слов в сказках и былинах

В ходе своего исследования я пришел к выводу, что русский народ ярко передает картины прошлого, насыщая их  конкретным  описанием, быт, традиции, речь людей в разные периоды времени.

 Функции устаревших слов в устном народном творчестве многообразны.

Прежде всего, архаизмы и историзмы, используются  для создания исторического колорита эпохи, причём это относится  не только к речи персонажей, где  их   употребление  вполне естественно, но и к речи авторской, в которой они играют роль средства стилизации. Архаизмы используются  для характеристики персонажей, например при передаче  речи лиц, внешнего вида героев, силы богатырской.

Архаизмы могут придать речи оттенок торжественности, патетичности.

 Они широко используются в былинах и сказках. В сказках архаизмы используются как средство создания сатиры, юмора. Обычно подобный  эффект достигается использованием  архаизмов на фоне бытовой или сниженной лексики. Устаревшие слова в былине служат названиями  реалий, существовавших в Древней Руси. Словообразовательные архаизмы придают былине напевность. В этом проявляется их особенность, так как былины в древности не просто читались, их исполняли, пели сказители. Пение былин сопровождалось игрой на  гуслях.

Устаревшие слова помогают нам полнее и ярче представить жизнь, быт Древней  Руси. Нельзя забывать устаревшие слова, так как они часть нашего языка, они  связующая нить с историей  нашей страны, историей нашего народа. Язык наших предков – необычайно красив и выразителен. (16)

В результате выполненной работы, я составил Словарь устаревших слов богатырской сказки «Три царства — медное, серебряное и золотое» и богатырской былины «Илья Муромец и Соловей-разбойник», который поможет мне, моим одноклассникам и младшим школьникам с ещё большим удовольствием читать эти произведения.

Используемые источники

1.Даль В.И.. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 томах. Москва 2. Ожегов. С.И. Словарь русского языка

2.Д.Э.Розенталь. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика.

3. ( Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

4.Русский язык.– Медиа. 2007.).   Русский язык.6 класс. Учебник .

5. Р.П.Рогожникова, Т.С.Карская. Школьный словарь устаревших слов русского языка.

6.Словарь старинных слов из Онежских былин, записанных Гильфердингом летом 1871 года http://iamruss.ru/slovar-starinnyh-slov-iz-onezhskih-bylin/

7.Словарь устаревших слов. По произведениям школьной программы. Составитель: Ткаченко Н.Г. и др.

8.Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

9.Фольклор народов России том 2

10. http://russkiiyazyk.ru/leksika/chto-takoe-arhaizmyi.html

11. http://fb.ru/article/165744/chto-takoe-literaturnaya-skazka-opredelenie-primeryi

12.http://studopedya.ru/1-48737.html

13.http://www.miloliza.com/40-uncategorised/592-klassifikatsiya-skazok

14. https://infourok.ru/issledovatelskiy-proekt-na-temu-ustarevshie-slova-v-skazkah-aspushkina-1609717.html

15. https://nsportal.ru/ap/library/literaturnoe-tvorchestvo/2014/03/29/issledovatelskaya-rabota-ustarevshie-slova-v-byline-volga

infourok.ru

Исследовательский проект «Устаревшие слова в русских сказках и былинах» (7 класс)

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа № 33 г.Челябинска»

Проект

«Устаревшие слова в русских сказках и былинах»

Выполнила: Заманова Арина,

ученица 7 класса

МБОУ «СОШ №33 г.Челябинска»

Челябинск

2018

Вступление

Основная часть

1.Какие слова называются устаревшими?

2.Классификация устаревших слов в русских сказках и былинах.

3. Роль устаревших слов в русских сказках и былинах.

Заключение

Использованная литература

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Введение

Сказки и былины занимают весомое место в русском фольклоре.

Былина – фольклорная эпическая песня, жанр, характерный для русской традиции. Основой сюжета былины является какое-либо героическое событие, либо примечательный эпизод русской истории (отсюда народное название былины – «старина», «старинушка», подразумевающее, что действие, о котором идет речь, имело место в прошлом).

Сказка – это древнейший жанр устного народно-поэтического творчества, эпическое, преимущественно прозаическое, произведение волшебного, авантюрного или бытового характера.

Оба жанра отражают народные традиции и этнический быт и выполняют воспитательную функцию.

С раннего детства мы с удовольствием читаем сказки и былины. Но часто мы оказываемся в ситуации, когда какое-то слово или выражение из произведения устного народного творчества нам совершенно не понятны, поскольку являются устаревшими. Это затрудняет как процесс чтения, так и восприятие текста. Русский язык меняется с невероятной скоростью, некоторые слова уходят из лексикона или трансформируются, и мы уже не можем понять, что это за слово, как оно произносится и что оно обозначает.

У меня появилось желание самой попробовать сделать словарь устаревших слов, которые теперь вышли из употребления. Этот словарь поможет учащимся понять и увидеть лучше эпоху, когда были созданы русские сказки и былины.

Перед началом работы я поставила цель – выявление устаревших слов и определение их роли в русских сказках и былинах.

Для достижения цели я разработала задачи:

1. Собрать языковой материал (устаревшие слова, затрудняющие понимание произведения).

2. Определить лексическое значение непонятных слов и выражений, обратившись к лингвистическим словарям.

3. Систематизировать полученный материал.

4. Сделать вывод о роли устаревших слов в русских сказках и былинах.

5. Создать проектный продукт – словарь устаревших слов.

Актуальность данной работы обусловлена тем, что современным школьникам трудно читать художественные произведения устного народного творчества, так как в них много устаревших слов, значения которых им непонятны.

Гипотеза моей работы — понимание значений устаревших слов позволит школьникам правильно понять и содержание произведения, его идею, авторский замысел, поможет воссоздать колорит эпохи Древней Руси.

Объект моего исследования — тексты русских сказок и былин.

Предмет исследования — устаревшие слова в русских сказках и былинах.

Методы исследования:

— сбор информации;

  • работа с текстом;

  • анализ, обобщение результатов;

  • составление словаря.

Этапы работы над проектом:

1 этап – сбор языкового материала (устаревшие слова, затрудняющие понимание произведения).

2 этап – определение с помощью лингвистических словарей значений устаревших слов.

3 этап – формулировка выводов о роли устаревших слов в русских сказках и былинах.

4 этап – создание словаря устаревших слов.

1. Какие слова называются устаревшими?

Лексика русского языка постоянно изменяется, беспрерывно обогащается, обновляется. Одни слова живут на протяжении веков, другие — отмирают, не успев родиться, иногда приобретают другие значения. Словарный состав языка условно делят на активный и пассивный.

В активный словарь входят слова, часто употребляемые, хорошо известные носителям языка. Пассивный словарь состоит из слов либо устарелых, либо, наоборот, только что появившихся и поэтому не вошедших в активный словарь, не ставших общеупотребительными. Среди устаревших слов различают историзмы и архаизмы.

Историзмы это названия предметов и понятий, которые со временем навсегда исчезли из жизни. Например, кафтан, треуголка.

Архаизмы– это устаревшие названия предметов и понятий, которые всё ещё присутствуют в современной жизни, но по той или иной причине получили другое название. Например, чело (лоб), ветрило ( парус).

В рамках данного проекта я исследовала устаревшие слова в девяти русских народных сказках: «Царевна-лягушка», «Сивка-Бурка», «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка», «Скорый гонец», «Морской царь и Василиса Премудрая», «По щучьему веленью», «Иван-царевич и Серый волк», «Крошечка Хаврошечка», «Кот и лиса», — и в трех былинах: «Илья Муромец и Соловей-Разбойник», «Вольга и Микула Селянинович», «Садко».

Определено значение 50 слов, среди них — 26 архаизмов и 24 историзма.

2.Классификация устаревших слов

Выбранные слова я объединила в тематические группы по их лексическому значению:

Деньги

Это слова грош, казна золотая – 4% от всех устаревших слов в текстах сказок и былин. Слово грош осталось в речи до сих пор, только употребляется в переносном значении, например, «ни гроша не стоит» или «ломаного гроша не стоит».

Жилище

Это слова белокаменный, изба, терем, хоромы, палаты. Слова, обозначающие виды жилища, составляют 10% от общего количества устаревших слов.

Титулы и звания

Герои русских сказок и былин имеют разнообразные титулы и звания: боярин, воевода, купец, царевич, царь, мамушка, слуга, гонец. (16% от всех устаревших слов). Благодаря данным историзмам, мы получили представление о социальном положении героев.

Действия

Это глаголы докучать, кручиниться, пособить, сдивоваться, спознать, схорониться, тужить. В данной группе представлены только архаизмы. Они помогают более поэтично изобразить героев сказок и былин. (14% от всех найденных устаревших слов).

Качества

Качества в русских сказках и былинах обозначают прилагательные добрый, дородный, молодец, покляпый, пригожий, скачен (жемчуг), хоробрый, черлёный, (гусли) яровчаты. Я обратила внимание на то, что в основном это прилагательные, обозначающие положительные качества. Они помогают выразительнее изобразить персонажей или красоту каких-либо реалий Древней Руси. Количество этих слов в текстах – 18% от общего количества найденных устаревших слов. Данные качества помогают отразить национальный характер русского народа.

Названия реалий Древней Руси

Это слова дружина, дань, стольный, пир, столованье, пуд, оратай, карета, ларец, мех, каравай, кафтан, лук, грамота, вольжаный жеребий, заклад.

Данные слова составляют 34% от всех найденных устаревших слов. Среди них как историзмы (дружина, дань, пир, столованье, карета, ларец, кафтан, лук, грамота, пуд), так и архаизмы (стольный, оратай, мех, каравай, вольжаный жеребий, заклад). С помощью данных названий реалий мы ярче представляем быт Древней Руси.

Мы видим, что наибольшее количество слов в группе, обозначающих названия реалий Древней Руси. Они помогают нам ярче представить уклад той эпохи.

3. Роль устаревших слов в художественных произведениях

Как историзмы, так и историзмы важны в текстах сказок и былин. Они служат названиями реалий прошлых эпох.

Эти слова рисуют картины прошлого, насыщая их конкретным описанием, используются для создания исторического колорита эпохи. Сказки и былины, благодаря устаревшим словам, сохранили в себе множество достоверных черт древнерусского быта и жизни. Читать сказки и былины необходимо для того, чтобы знать историю своего народа, знать родной язык. Ведь в них осуществляется связь времён Древней Руси и нашей эпохи.

Заключение

В данной работе я выявила устаревшие слова и определила их роль в русских сказках и былинах. Был собран языковой материал. Я обратилась к лингвистическим словарям для определения лексического значения слов. Полученный материал систематизировала, объединила устаревшие слова в тематические группы по лексическому значению:

1.Деньги

2.Жилище

3.Качества

4.Действия

5.Титулы, звания

6.Названия реалий Древней Руси.

Выяснила, что наибольшее количество слов в группе, называющей реалии Древней Руси, а также в группе, называющей качества.

В ходе своего исследования я убедилась, что роль устаревших слов в русском языке разнообразна. Язык наших предков необычайно красив и выразителен. 
В сказках и былинах сохранились элементы, дающие самое яркое представление о национальном характере русского народа: детали быта, характеры и социальное положение героев, описание жизненного уклада.
Создала проектный продукт – словарь устаревших слов. В словаре устаревшие слова расположены в алфавитном порядке, объяснены их лексические значения, приведены примеры из текстов сказок и былин, некоторые слова проиллюстрированы, чтобы их было легче представить.

Таким образом, задачи проекта решены, цель достигнута.

Согласно моей гипотезе, понимание значений устаревших слов позволит школьникам правильно понять и содержание произведения, его идею, авторский замысел, поможет воссоздать колорит эпохи Древней Руси. Поэтому необходимо пояснять эти слова перед началом или в процессе работы с текстом сказок и былин. Гипотеза полностью подтвердилась. В тексте русских сказок и былин много историзмов и архаизмов, требующих разъяснения. Если заранее обратиться к толковым словарям (в том числе и к тому, что я составила в процессе работы) чтение становится более интересным и понятным.

В ходе этой работы я научилась выдвигать гипотезу, проверять свои идеи, подбирать научную литературу по интересному для меня вопросу. А главное, я составила словарь устаревшей лексики сказок и былин, который поможет мне и моим одноклассникам с ещё большим удовольствием читать эти произведения.

Использованная литература

1.Даль В. И. Большой иллюстрированный толковый cловарь русского языка. — М.

«Астрель», 2004.

2.Литература. Учебник-хрестоматия для 7 класса. Часть 1. Автор-составитель— В.Я.Коровина.- М.: Просвещение, 2017.

3.Ожегов C.И. Словарь русского языка М.:Оникс», 2008.

4.Русские народные сказки /сост. В.П.Аникин. – М.:Детская литература, 2002.

5.Русский язык. 6 класс. Учебник общеобразовательных учреждений. Авторы: М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская и др. Москва.(Просвещение) 2015.

6.Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка М. АСТ, 2004, с. 214.

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Словарь устаревших слов

п/п

Устаревшее слово

Лексическое значение слова

Пример из произведения

Иллюстрация

1

Ажно

Даже, аж. 

2

Белокаменный

Построенный из белого камня.

«Иван-царевич пошёл в Кощеевы палаты белокаменные». (Сказка «Царевна-лягушка») 

3

Боярин

Крупный землевладелец, принадлежавший к высшему слою господствующего класса.

«Собирайтесь, бояре да дворяне, купцы да простые крестьяне, к царю на двор» (Сказка «Сивка-Бурка»)

4

Ведомо

Известно.

«Одному козленочку все было ведомо». (Сказка «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка»)

5

Воевода

В древней Руси: начальник войска, а также области, округа.

«А и зовут его в Чернигов воеводою». (Былина «Илья Муромец и Соловей-Разбойник»)

6

Вольжаный (жеребий)

Специально изготовленный деревянный отрубок небольшого размера с вырезанной на нём меткой (именем, символом и т.п.), предназначенный для решения случаем (судьбой) спорных вопросов.

«Делайте, братцы, жеребья вольжаны,
Я сам сделаю на красноем на золоте,
Всяк свои имена подписывайте,
Спускайте жеребья на сине море:
Чей жеребий ко дну пойдет,
Таковому идти в сине море.» (Былина «Садко»)

7

Гонец

Человек, посланный куда-н. со срочным известием.

««А вот как», — отвечал гонец».

(Сказка «Скорый гонец»)

8

Грамота

Всякое царское письмо, писание владетельной особы.

«Царь обрадовался, взял его за руку, поцеловал в уста и тотчас же написал к Марье-царевне грамотку, чтоб она гонцу тому поверила и выдала ему меч». (Сказка «Скорый гонец»)

9

Грош

Старинная медная монета в две копейки, позднее полкопейки.

«Я им стал-то ведь грошей делить» (Былина «Вольга и Микула Селянинович»

10

Дань

Плата за что-либо. Приношение, пожертвование; дар. 

«Видно, царь морской от нас дани требует,
Требует дани во сине море». (Былина «Садко»)

11

Добрый

Хорошего качества, добротный.

«Вот посели на добрых коней, поехали…» (Былина «Вольга и Микула Селянинович»)

12

Докучать

Надоедать, наводить скуку, досаждать.

«Отвяжись, не докучай, старая ведьма! И без тебя досадно». (Сказка «Морской царь и Василиса Премудрая»)

13

Дородный

Рослый, полный, с крупной фигурой.

«Из того ли то из города из Мурома,

Из того села да Карачарова

выезжал удаленький дородный добрый молодец». (Былина «Илья Муромец и Соловей-Разбойник»)

14

Дружина

Приближённые князя, а также княжеское войско.

«Тут его дружина хоробрая
Брала бочку-сороковку красна золота». (Былина «Садко»)

15

Заклад

Договор между спорящими о том, что тот из них, кто окажется неправ, выплачивает определённую сумму денег.

«А не то ступай во Новгород
И ударь о велик заклад» (Былина «Садко»)

16

Изба

Небольшой деревянный крестьянский дом с русской печью.

«Зашли ведра в избу и сами стали на лавку, а Емеля полез на печь». (Сказка «По щучьему веленью»)

17

Казна

Государственное имущество, денежные и иные средства.

«А похвастать — не похвастать бессчетной золотой казной». (Былина «Садко»)

18

Каравай

Большой круглый хлеб.

«Пусть они к утру испекут мне по караваю хлеба». (Сказка «Царевна-лягушка»)

19

Карета

Повозка с крытым кузовом на пружинах.

«Подлетела к царскому крыльцу золоченая карета о шести белых лошадях, и выходит оттуда Василиса Премудрая» (Сказка «Царевна-лягушка»)

20

Кафтан

Русская старинная мужская долгополая верхняя одежда.

«А кафтанчик у него чёрна бархата». (Былина «Вольга и Микула Селянинович»

21

Купец

Человек, занятый торговлей, владелец торгового предприятия.

«В славном в Нове-граде
Как был Садко-купец, богатый гость». (Былина «Садко»)

22

Кручиниться

Горевать, грустить.

«Закручинился Иван-царевич». (Сказка «Царевна-лягушка»)

23

Ларец

Искусно сделанный, украшенный ящичек для хранения драгоценностей.

«Его смерть — на конце иглы, та игла — в яйце, то яйцо — в утке, та утка — в зайце, тот заяц — в кованом ларце, а тот ларец — на вершине старого дуба». (Сказка «Царевна-лягушка»)

24

Лук

Старинное оружие для метания стрел в виде гибкой дуги, стянутой тетивой.

«Да берет-то он свой тугой лук разрывчатый, Во свои берет во белы он во ручушки» (Былина «Илья Муромец и Соловей-Разбойник»)

25

Мамушка

Старшая няня, род надзирательницы при малых детях.

«Засел за куст и глядит: Елена Прекрасная вышла со своими мамушками, нянюшками». (Сказка «Иван-царевич и Серый волк»)

26

Мех

Мешок.

«Закупил я соли цело три меха». (Былина «Вольга и Микула Селянинович»)

27

Молодец

В народной поэзии: удалец, храбрец.

«Собирал себе дружинушку хоробрую: Тридцать молодцев да без единого…» (Былина «Вольга и Микула Селянинович»)

28

Оратай

Пахарь.

«Услыхали во чистом поле оратая» (Былина «Вольга и Микула Селянинович»)

29

Очи

Глаза.

30

Палаты

Русские средневековые, преимущественно жилые каменные или кирпичные сооружения.

«Сам идет он в палаты белокаменны» (Былина «Илья Муромец и Соловей-Разбойник»)

31

Пир

Праздничное застолье у славян, большой званый обед или братчина, угощение с обильной едой и напитками, с беседами, шутками, а нередко — с песнями и танцами. 

«Как приходил Садко во свой во Новгород,
Позвали Садка на почестен пир». (Былина «Садко»)

32

Покляпый

Понурый, свислый, наклонный, пригнутый книзу, крюковатый, нагнутый. 

Подъезжает он ко речке ко Смородинке, Да ко тоей он ко Грязи он ко Черноей. Да ко тою ко березе ко покляпыя». (Былина «Илья Муромец и Соловей-Разбойник»)

33

Пособить  

Помочь.

«Стали жены кликать мамушек, нянюшек и красных девушек — чтобы пособили им ткать ковры». (Сказка «Царевна-лягушка»)

34

Пригожий

В народной поэзии: красивый, миловидный.

«Дочь моя хорошая, дочь моя пригожая! Доглядись, кто сироте помогает: и ткет, и прядет, и в трубы катает?» (Сказка «Крошечка Хаврошечка»)

35

Пуд

Русская мера веса, равная 16,3 килограмма.

«Каждый мех-то был ведь по сто пуд…» (Былина «Вольга и Микула Селянинович»)

36

Сдивоваться

Удивиться, изумиться. 

«Тут его дружина сдивовалася:
— Остался Садко во синем море!» (Былина «Садко»)

37

Скачен жемчуг

Круглый, ровный, отборный.

«А у оратая кудри качаются, Что не скачен ли жемчуг рассыпаются» (Былина «Вольга и Микула Селянинович»

38

Слуга

Домашний работник для личных услуг, для исполнения поручений господина, барина; лакей.

«А ведьма ищет козленочка – не может найти и посылает слугу». (Сказка «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка»)

39

Спознать

Близко узнать, познакомиться, сойти.

«Хаврошечка про это спознала, в поле побежала, обняла рябую коровушку и говорит…» (Сказка «Крошечка Хаврошечка»)

40

Столованье

Пиршество, пирование.

«Как прошёл у них столованье почестен пир». (Былина «Садко»).

41

Стольный  

Столичный (обычно о городе).

«Ай к обеденке поспеть хотел он в стольный Киев-град» (Былина «Илья Муромец и Соловей-Разбойник»)

42

Схорониться

Спрятаться.

«Ты приготовь барана да принеси ему на поклон: баранато положи на видное место, а сам схоронись, чтобы кот тебя не увидал, а то, брат, тебе туго придется!» (Сказка «Кот и лиса»)

43

Терем

Жилое помещение в верхней части здания или отдельный дом в виде башни.

«Маковки на теремах покривились, А околенки во теремах рассыпались От его посвисту соловьиного» (Былина «Илья Муромец и Соловей-Разбойник»)

44

Тужить  

Горевать, тосковать, скорбеть, печалиться.

«Не тужи, Иван-царевич, иди на пир один, а я вслед за тобой буду». (Сказка «Царевна-лягушка»)

45

Хоробрый

Храбрый.

«Ставал Садко на другой день раным-рано, 
Будил свою дружину хоробрую». (Былина «Садко»)

46

Хоромы

Жилые деревянные строенья.

«А сама оборотилась Аленушкой, нарядилась в ее платье и пришла в ее хоромы». (Сказка «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка»)

47

Царевич

Сын царя.

«Куда идёшь, Иван-царевич?» (Сказка «Морской царь и Василиса Премудрая»)

48

Царь

Государь, монарх, верховный правитель земли, народа или государства.

«Царь сыграл три свадьбы: старшего сына женил на боярской дочери, среднего — на купеческой, а несчастного Ивана-царевича — на лягушке». (Сказка «Царевна-лягушка»)

49

Черленый  

Алый, красный.

«На свою бессчетну золоту казну
Построил Садко тридцать кораблей,
Тридцать кораблей, тридцать черлёныих» (Былина «Садко»)

50

Яровчатые гусли 

Звонкие гусли.

Гусли– старинный струнный щипковый музыкальный инструмент.

«А прежде у Садка имущества не было:
Одни были гусельки яровчаты».

(Былина «Садко»)

infourok.ru

Для тех, кто хочет знать…: Былинные слова. Иллюстрированный словарь

          Дорогие друзья, прошел месяц с того момента, как мы, изучая тему «Былины», приступили к созданию иллюстрированного словаря устаревших слов. В создании совместной Google Презентации приняли участие 33 ученика 7 А и 7 Б кл. Каждый должен был оформить два слайда. Все работали быстро, с огоньком!

         К сожалению, наша проблема — отсутствие единообразия в оформлении слайдов. Даже мой образец не помог… Поэтому пришлось подключить редакторов, которые подсказывали в комментариях, что поправить, а где-то, устав напоминать, правили уже сами. Еще раз огромное спасибо Наташе и Никите, освободивших меня от контроля оформления  слайдов. 🙂
   
        Юра и Марат сделали ссылки внутри презентации. Мне же осталось лишь скачать презентацию на компьютер в формате Microsoft PowerPoint, что-то подправить и загрузить на Calameo. И в этот момент я совершила печальное открытие, о котором сообщаю всем читателям блога, кто в дальнейшем планирует подобную работу.

1. Ссылки с одного слайда на другой внутри скачанной презентации  вели только на слайды в  Google Презентации, что нам не надо было, так как мы должны были «бродить» по скачанной презентации. Пришлось заново самой переделывать все гиперссылки внутри Microsoft PowerPoint.
2. При закачивании Microsoft PowerPoint на Calameo гиперссылки со слов на слайды остались, а вот значки на каждом слайде, которые были обратной ссылкой на  страницу со списком словарных слов превратились просто в красивые квадратики. Как гиперссылка они не работали. Может, графические объекты в Сalameo не могут быть гиперссылками? Если кто знает ответ, буду благодарна. Не хочется в следующий раз тратить драгоценные часы на пустую работу. 🙁

       О печальном закончили. Предлагаю теперь полистать наш уникальный словарик. Уверяю вас, второго такого нет! Почитайте устаревшие слова, которые встречаются в былинах, узнайте значения слов, рассмотрите иллюстрации. Уверена, вы совершите много открытий. Признаюсь, некоторые слова, которые вы разместили в презентации, я до этого не знала. Например, вы знаете, что такое пабедья, ободверина?..

       Как обычно, в комментариях хотелось бы узнать ваши впечатления от работы, что вы узнали, чему научились.

       Приятного шуршания!
      

silinasv.blogspot.com

Советы рукодельницам